◯ 先日、ブロ友のkaz*****さんが、
伊藤咲子の「ひまわり娘」を紹介されていました。
https://blogs.yahoo.co.jp/kazu_cf1780/66744947.html
「ひまわり娘」は、
・作詞 阿久悠
・作曲 シュキ・レヴィ
となっています。
そこで連鎖です。
このシュキ・レヴィがアビバ・パスとデュエットして日本語詞で発売されたのがこの1枚です。
「 愛情の花咲く樹 」シュキ & アビバ
(LOVE IS LIKE / SHUKI & AVIVA)
こちらも、作詞阿久悠、作曲シュキ・レヴィです。
1973年(昭和48年)に日本語で発売され、小ヒットしました。
当時、ラジオにかじりついて聴いていた頃なのでよく覚えていました。
"愛情の花咲き誇る 樹の下でまた会った
おさない日 愛を捧げた あの人が立っていた~ ♪♪ "
元々は
「L’ amour c’ est la musique de la vie」
という曲に阿久悠が日本語の詞をつけたらしいです。
いつものYouTubeさんから~
☆ 愛情の花咲く樹 / シュキ & アビバ
(LOVE IS LIKE / SHUKI & AVIVA)
https://youtu.be/lEh_Dyrq1ko
こちらフランス語のオリジナルです。
☆L’ amour c’ est la musique de la vie
https://youtu.be/yGh9uUCcOh8
<ヤフーブログ>
https://blogs.yahoo.co.jp/river_office_view/38109539.html
♪